Regione Toscana · For Every Resident Regione Toscana · Per Ogni Residente

Your Tuscany.
One bin. Nothing buried.
La tua Toscana.
Un bidone. Niente in discarica.

A new Advanced Circular Manufacturing system converts everything you put out into manufactured products — without burning, without burying, and without sorting it first.

Un nuovo sistema di Produzione Circolare Avanzata converte tutto ciò che produci in prodotti manifatturieri — senza bruciare, senza seppellire, e senza separare prima.

No sorting. No separation. One collection. Everything converted. Nessuna separazione. Nessuna selezione. Una raccolta. Tutto convertito.
1
bin for everything
bidone per tutto
0
sorting required
separazione richiesta
150
new skilled jobs
nuovi posti di lavoro
≈0
landfill designed
discarica progettata
30yr
royalty back to Tuscany
royalty alla Toscana
3
factories across the region
fabbriche in tutta la regione

What changes for your household

Cosa cambia per la tua famiglia

Three factories — in the Prato district, near Livorno, and in the Arezzo area — will process everything Tuscany's 3.6 million residents generate. Here is what that means for you.

Tre fabbriche — nel distretto di Prato, vicino a Livorno e nella zona di Arezzo — lavoreranno tutto ciò che i 3,6 milioni di residenti toscani producono. Ecco cosa significa per te.

🗑️
One bin. Really.
Un bidone. Davvero.
Everything you generate — food scraps, packaging, textiles, paper, glass, electronics — goes into one collection. No sorting at home. No separate containers. No missed collection days for the wrong bin. The factory does the separating, not you.
Tutto ciò che produci — scarti alimentari, imballaggi, tessuti, carta, vetro, elettronica — va in un'unica raccolta. Nessuna separazione in casa. Nessun contenitore separato. Nessuna giornata di raccolta sbagliata. La fabbrica fa la separazione, non tu.
Raccolta differenziata ends Fine della raccolta differenziata
⏱️
15–30 minutes back every week
15–30 minuti risparmiati ogni settimana
The average Tuscan household spends 15–30 minutes per week sorting, rinsing containers, and managing multiple collection days. One bin eliminates all of that. That is more than a full day returned to your household each year — spent however you choose.
La famiglia toscana media spende 15–30 minuti a settimana a separare, sciacquare i contenitori e gestire più giorni di raccolta. Un bidone elimina tutto questo. È più di un'intera giornata restituita alla tua famiglia ogni anno.
~26 hours/year returned ~26 ore/anno restituite
💶
Lower costs over time
Costi inferiori nel tempo
Tuscany's average household currently pays around €329 per year in TARI collection fees. As the Circular Royalty — money paid back to the region from what your materials become — grows over 30 years, that surplus flows into municipal budgets and can reduce what you pay. The system is designed to cost less the longer it runs.
La famiglia toscana media paga attualmente circa €329 all'anno in TARI. Con il Canone Circolare — denaro restituito alla regione da ciò che diventano i tuoi materiali — che cresce nel tempo, quel surplus entra nei bilanci comunali e può ridurre ciò che paghi.
€329/yr TARI today → reducing €329/anno TARI oggi → in riduzione
🏠
Your neighbourhood stays clean
Il tuo quartiere rimane pulito
The manufacturing facility is fully enclosed with negative air pressure — meaning air flows in, not out. There is no outdoor material storage. No open-top trucks on residential roads. No odour. The facility looks and operates like a manufacturing plant, not a transfer station.
La struttura manifatturiera è completamente chiusa con pressione d'aria negativa — l'aria entra, non esce. Nessun materiale all'aperto. Nessun camion scoperto sulle strade residenziali. Nessun odore. La struttura ha l'aspetto e il funzionamento di uno stabilimento manifatturiero.
Enclosed · no odour · no trucks Chiuso · nessun odore · nessun camion
💨
Cleaner air — landfill odour gone
Aria più pulita — odori di discarica eliminati
Tuscany's largest landfill near Peccioli serves the whole region. Landfills produce methane, hydrogen sulphide, and other gases continuously. When the materials that currently go there are processed at the manufacturing facility instead, those odour and emission sources are eliminated for the processed material. The facility is designed for near-zero atmospheric discharge.
La più grande discarica della Toscana vicino a Peccioli serve tutta la regione. Le discariche producono metano e altri gas continuamente. Quando i materiali che ci vanno oggi vengono invece lavorati nella fabbrica, quelle fonti di odori ed emissioni vengono eliminate. La struttura è progettata per un'emissione atmosferica quasi nulla.
Designed near-zero discharge Emissioni quasi nulle progettate
💧
Clean water produced, not consumed
Acqua pulita prodotta, non consumata
As a byproduct of converting materials, the manufacturing process produces ultrapure water. At full regional capacity, that's approximately 91,250 cubic metres per year — enough to supply the daily water needs of around 2,500 households every day. In a region that values water, this matters.
Come sottoprodotto della conversione dei materiali, il processo manifatturiero produce acqua ultrapura. A piena capacità regionale, circa 91.250 m³ all'anno — abbastanza per le esigenze idriche giornaliere di circa 2.500 famiglie ogni giorno.
~91,250 m³/yr produced ~91.250 m³/anno prodotti
Energy from your materials — not the grid
Energia dai tuoi materiali — non dalla rete
The manufacturing system generates its own energy from the conversion process. It is designed to run on what it processes, with no net draw from the power grid during normal operations. That is energy independence built into the design — the factory does not add to energy demand, it generates.
Il sistema manifatturiero genera la propria energia dal processo di conversione. È progettato per funzionare su ciò che elabora, senza prelievo netto dalla rete elettrica durante le operazioni normali. La fabbrica non aumenta la domanda di energia, la genera.
Zero net grid draw designed Zero prelievo di rete progettato
🚛
Enclosed collection — no open trucks
Raccolta chiusa — nessun camion aperto
Your materials are collected in enclosed vehicles — sealed at the point of loading, transported sealed, and received sealed at the facility. No loose material. No visible contents. No spillage on residential streets. No odour from the collection vehicle as it passes your home.
I tuoi materiali vengono raccolti in veicoli chiusi — sigillati al punto di carico, trasportati sigillati e ricevuti sigillati alla struttura. Nessun materiale sparso. Nessun contenuto visibile. Nessuna fuoriuscita nelle strade residenziali.
Sealed door to door Sigillato porta a porta
👷
150 skilled manufacturing jobs in Tuscany
150 posti di lavoro manifatturieri qualificati in Toscana
Three factories means 150 direct skilled manufacturing positions — engineers, operators, technicians and logistics staff — across the Prato, Livorno, and Arezzo areas. These are not collection jobs. They are advanced manufacturing roles with career pathways. Plus approximately 375 indirect jobs in the regional supply chain.
Tre fabbriche significano 150 posizioni qualificate dirette — ingegneri, operatori, tecnici e personale logistico — nelle aree di Prato, Livorno e Arezzo. Non sono lavori di raccolta. Sono ruoli manifatturieri avanzati con percorsi di carriera. Più circa 375 posti di lavoro indiretti.
150 direct + 375 indirect jobs 150 diretti + 375 indiretti
♻️
Nothing wasted — everything becomes something
Niente sprecato — tutto diventa qualcosa
Around 42–45% of everything you put out becomes a manufactured product — engineered aggregates for construction, green hydrogen, recovered metals, carbon materials. The rest becomes energy and water used to power the facility itself. The overall design target is near-zero material going to landfill for processed streams.
Circa il 42–45% di tutto ciò che metti fuori diventa un prodotto manifatturiero — aggregati ingegnerizzati per l'edilizia, idrogeno verde, metalli recuperati, materiali di carbonio. Il resto diventa energia e acqua per alimentare la struttura stessa.
42–45% manufactured products 42–45% prodotti manifatturieri
🌍
Your contribution to climate — real numbers
Il tuo contributo al clima — numeri reali
At full Tuscany deployment, the manufacturing system is designed to avoid approximately 730,000 tonnes of CO₂-equivalent emissions per year — the equivalent of removing around 158,000 cars from the road, every year. Over 30 years, that's the climate contribution of more than 21 million tonnes of CO₂ not entering the atmosphere.
Al pieno dispiegamento toscano, il sistema è progettato per evitare circa 730.000 tonnellate di CO₂ equivalente all'anno — l'equivalente di rimuovere circa 158.000 auto dalla strada, ogni anno. Su 30 anni, più di 21 milioni di tonnellate di CO₂ non nell'atmosfera.
~158,000 cars removed/yr designed ~158.000 auto/anno rimosse progettate
🧪
Forever chemicals — permanently destroyed
Sostanze chimiche per sempre — permanentemente distrutte
The Prato district's textile industry generates materials that may contain PFAS — "forever chemicals" used in fabric treatments that do not break down in landfills or conventional processing. When these materials continue going to landfill, PFAS leach into groundwater for decades. The manufacturing system is designed to destroy PFAS at the molecular level. They do not come out the other side.
L'industria tessile di Prato genera materiali che possono contenere PFAS — "sostanze chimiche per sempre" usate nei trattamenti dei tessuti che non si degradano nelle discariche. Quando questi materiali continuano ad andare in discarica, i PFAS si infiltrano nelle acque sotterranee per decenni. Il sistema manifatturiero è progettato per distruggere i PFAS a livello molecolare.
PFAS destruction designed · Prato district Distruzione PFAS progettata · distretto Prato

Today vs. with the new system

Oggi vs. con il nuovo sistema

Today — Tuscany's current system Oggi — il sistema attuale della Toscana
Multiple bins — food, paper, plastics, glass, residual — all managed separatelyPiù contenitori — cibo, carta, plastiche, vetro, residuo — tutti gestiti separatamente
15–30 minutes per week spent sorting and managing collection days15–30 minuti a settimana per separare e gestire i giorni di raccolta
844,000 tonnes buried in landfill every year — more than any other Italian region844.000 tonnellate sepolte in discarica ogni anno — più di qualsiasi altra regione italiana
160,000 tonnes sent abroad every year for disposal at a high cost160.000 tonnellate inviate all'estero ogni anno per lo smaltimento ad alto costo
The energy recovery facility in Livorno closes at the end of 2027 — no replacement arrangedL'impianto di recupero energetico di Livorno chiude a fine 2027 — nessuna sostituzione prevista
PFAS from Prato's textile materials continue to leach into groundwater from landfillI PFAS dai materiali tessili di Prato continuano a infiltrarsi nelle acque sotterranee dalla discarica
Regional collection costs keep rising — EU landfill taxes set to increase significantlyI costi di raccolta regionali continuano ad aumentare — le tasse UE sulle discariche aumenteranno significativamente
Open-top collection vehicles on residential roads carrying mixed materialVeicoli di raccolta a cielo aperto su strade residenziali con materiale misto
EU requires near-zero landfill by 2035 — no infrastructure to achieve it exists todayL'UE richiede discarica quasi zero entro il 2035 — nessuna infrastruttura per raggiungerlo esiste oggi
With Advanced Circular Manufacturing Con la Produzione Circolare Avanzata
One bin — everything collected together, sorted inside the facilityUn bidone — tutto raccolto insieme, separato all'interno della struttura
No sorting at home — 15–30 minutes per week returned to youNessuna separazione in casa — 15–30 minuti a settimana restituiti a te
Designed near-zero landfill for processed material — nothing buriedDiscarica quasi nulla progettata per i materiali lavorati — niente sepolto
No more export cost — materials processed locally, converted into productsNessun costo di esportazione — materiali lavorati localmente, convertiti in prodotti
Factory near Livorno absorbs the capacity gap when the facility closes in 2027La fabbrica vicino a Livorno assorbe il divario di capacità quando l'impianto chiude nel 2027
PFAS from Prato textiles destroyed at the molecular level — not buried or exportedI PFAS dai tessuti di Prato distrutti a livello molecolare — non sepolti né esportati
Over $4.3 billion paid back to Tuscany over 30 years as Circular RoyaltyOltre $4,3 miliardi restituiti alla Toscana in 30 anni come Canone Circolare
Sealed enclosed collection vehicles — no loose material, no odour, no spillageVeicoli di raccolta chiusi e sigillati — nessun materiale sparso, nessun odore, nessuna perdita
EU 2035 compliance delivered by 2031 — four years ahead of deadlineConformità UE 2035 raggiunta entro il 2031 — quattro anni prima della scadenza
What your household saves
Cosa risparmia la tua famiglia
€329
That is what the average Tuscan household pays in TARI today. As the Circular Royalty surpluses grow over 30 years and flow back into municipal budgets, this figure is designed to come down — not because the service gets cheaper to run, but because Tuscany earns income from what your materials become.
Questo è quanto paga oggi la famiglia toscana media in TARI. Con i surplus del Canone Circolare che crescono nel tempo e tornano nei bilanci comunali, questa cifra è progettata per scendere — non perché il servizio costi meno da gestire, ma perché la Toscana guadagna da ciò che diventano i tuoi materiali.
No cost for managing multiple collection containers and schedulesNessun costo per gestire più contenitori e calendari di raccolta
No contamination fines when materials end up in the wrong binNessuna multa per contaminazione quando i materiali finiscono nel contenitore sbagliato
Over $4.3 billion in Circular Royalty flows back to Tuscany over 30 yearsOltre $4,3 miliardi di Canone Circolare tornano alla Toscana in 30 anni
Regional export cost of ~€140/tonne for 160,000 TPY eliminatedCosto di esportazione regionale di ~€140/tonn per 160.000 TPY eliminato
EU landfill tax increases absorbed by lower landfill volumeAumenti della tassa UE sulla discarica assorbiti da un minor volume di discarica

The environment — designed targets at full scale

L'ambiente — obiettivi progettuali a piena scala

These are the designed performance targets for all three Tuscany factories operating together at full capacity. They are targets, not guarantees — confirmed at the community feasibility study stage.

Questi sono gli obiettivi di performance progettuali per tutte e tre le fabbriche toscane operative insieme a piena capacità. Sono obiettivi, non garanzie — confermati nella fase dello studio di fattibilità comunitaria.

~158,000
cars removed from the road each year
(equivalent CO₂ avoided — designed)
auto rimosse dalla strada ogni anno
(CO₂ equivalente evitata — progettata)
844,000t
of landfill per year — designed near-zero for processed material
di discarica all'anno — progettata quasi zero per il materiale lavorato
~91,250
m³ ultrapure water produced per year
(≈ 2,500 households' daily needs)
m³ acqua ultrapura prodotta all'anno
(≈ fabbisogno giornaliero 2.500 famiglie)

The Circular Royalty — money back to Tuscany

Il Canone Circolare — denaro di ritorno alla Toscana

$4.3 billion over 30 yearsmiliardi in 30 anni

Your materials become manufactured products — graphite, green hydrogen, metals, construction aggregates — which are sold globally. The income from those sales generates a royalty that comes back to Tuscany. That royalty starts about a year after the factory opens, grows every year, and by Year 30 it is designed to be worth more to Tuscany per tonne than the service fee the region pays to use the factory.

I tuoi materiali diventano prodotti manifatturieri — grafite, idrogeno verde, metalli, aggregati da costruzione — che vengono venduti a livello globale. I ricavi di quelle vendite generano un canone che torna in Toscana. Quel canone inizia circa un anno dopo l'apertura della fabbrica, cresce ogni anno, e al 30° anno è progettato per valere più per tonn di quanto la regione paga come tariffa di servizio per usare la fabbrica.

🏠
Your materials collected
I tuoi materiali raccolti
One bin from your home
Un bidone dalla tua casa
🏭
Converted to products
Convertiti in prodotti
At the Carbotura factory
Nella fabbrica Carbotura
🌍
Products sold globally
Prodotti venduti globalmente
Green hydrogen, aggregates, metals
Idrogeno verde, aggregati, metalli
💶
Royalty back to Tuscany
Canone di ritorno alla Toscana
Growing every year for 30 years
In crescita ogni anno per 30 anni
This is not a discount. It is not a rebate. It is a contractual royalty derived from the value of what your materials become. Questo non è uno sconto. Non è un rimborso. È un canone contrattuale derivato dal valore di ciò che diventano i tuoi materiali.
For every €1 Tuscany pays in manufacturing service fees, Carbotura is designed to return approximately €1.49 in Circular Royalty by Year 30 of the 30-year agreement. Per ogni €1 che la Toscana paga in tariffe di servizio manifatturiero, Carbotura è progettata per restituire circa €1,49 in Canone Circolare entro l'Anno 30 dell'accordo trentennale.

Where everything happens

Dove avviene tutto

Here is where your materials go, what closes, and where the factory would be built — across three locations in Tuscany.

Ecco dove vanno i tuoi materiali, cosa chiude e dove verrebbe costruita la fabbrica — in tre luoghi della Toscana.

Interactive map requires a Google Maps key.
Set it in config.js to see the map.
All locations are listed in the panel →

La mappa interattiva richiede una chiave Google Maps.
Tutte le posizioni sono elencate nel pannello →

What's where Cosa c'è dove
Where the factory would go — Prato
Dove andrebbe la fabbrica — Prato
The manufacturing facility for the Prato and Florence area, in the Prato South industrial zone. About 5 miles from Prato city centre.
La struttura manifatturiera per l'area di Prato e Firenze, nella zona industriale di Prato Sud. A circa 8 km dal centro di Prato.
About 5 miles from Prato · About 12 miles from Florence
Circa 8 km da Prato · Circa 19 km da Firenze
The facility closing in 2027 — Livorno
L'impianto che chiude nel 2027 — Livorno
The energy recovery facility in Livorno is closing at the end of 2027. A new manufacturing factory just 1 mile away would take over this capacity.
L'impianto di recupero energetico di Livorno chiude a fine 2027. Una nuova fabbrica manifatturiera a meno di 2 km assorbisce questa capacità.
Livorno port area · Factory site would be about 1 mile away
Area portuale di Livorno · Il sito della fabbrica sarebbe a circa 1,5 km
The main landfill today — Peccioli (Pisa)
La principale discarica oggi — Peccioli (Pisa)
Tuscany's largest landfill, near Peccioli in the Pisa province, currently receives around 300,000 tonnes every year from across the region. The new system is designed to end this.
La più grande discarica della Toscana, vicino a Peccioli in provincia di Pisa, riceve attualmente circa 300.000 tonnellate all'anno da tutta la regione. Il nuovo sistema è progettato per porre fine a questo.
About 25 miles from Pisa · About 30 miles from Siena
Circa 40 km da Pisa · Circa 48 km da Siena
Factory for south Tuscany — Arezzo
Fabbrica per la Toscana meridionale — Arezzo
The third manufacturing facility, in the Arezzo North industrial zone, serves the southern part of the region — Siena, Arezzo, and Grosseto.
La terza struttura manifatturiera, nella zona industriale di Arezzo Nord, serve la parte meridionale della regione — Siena, Arezzo e Grosseto.
About 4 miles from Arezzo centre · Serves Siena + Grosseto too
Circa 6 km dal centro di Arezzo · Serve anche Siena + Grosseto

Your questions answered

Le tue domande con risposta

The five most common questions — answered plainly.

Le cinque domande più comuni — risposte chiare.

Yes — everything in one collection. Food scraps, packaging, paper, glass, metal, textiles, electronics, batteries — all go into the same collection. You do not need to rinse containers, separate categories, or remember which day each bin goes out. One collection vehicle comes, it takes everything.

Sì — tutto in un'unica raccolta. Scarti alimentari, imballaggi, carta, vetro, metallo, tessuti, elettronica, batterie — tutto va nella stessa raccolta. Non è necessario sciacquare i contenitori, separare le categorie o ricordare quale giorno esce quale bidone. Un unico veicolo di raccolta passa e prende tutto.

The factory does the sorting. It uses sensors, process chemistry, and mechanical separation after the conversion process to recover materials. You sort nothing. The facility recovers around 42–45% of what you put out as manufactured products — the system is designed to be better at separating than household sorting ever could be.

La fabbrica fa la separazione. Utilizza sensori, chimica di processo e separazione meccanica dopo il processo di conversione per recuperare i materiali. La struttura recupera circa il 42–45% di ciò che metti fuori come prodotti manifatturieri.

Your neighbourhood will smell better, not worse. The main sources of landfill odour in Tuscany today are the region's active landfills — particularly Peccioli (Pisa) — which continuously produce methane and hydrogen sulphide as buried organic material breaks down. As the manufacturing system processes those materials instead, those landfill odour sources are designed to be eliminated for processed streams.

Il tuo quartiere avrà un odore migliore, non peggiore. Le principali fonti di odore di discarica in Toscana oggi sono le discariche attive della regione — in particolare Peccioli (Pisa) — che producono continuamente metano e idrogeno solforato. Con il sistema manifatturiero che elabora questi materiali, quelle fonti di odore sono progettate per essere eliminate per i flussi lavorati.

The factory itself operates at negative air pressure — designed so that air flows into the building, not out of it. All processing happens in enclosed, sealed areas. The facility is designed for near-zero atmospheric discharge. In plain terms: it is designed to have almost no smell or discharge visible from outside.

La fabbrica stessa opera a pressione d'aria negativa — progettata in modo che l'aria fluisca nell'edificio, non fuori. È progettata per un'emissione atmosferica quasi nulla. In termini semplici: quasi nessun odore o scarico visibile dall'esterno.

Two ways — directly and over time. Immediately: eliminating the need to manage multiple collection streams reduces sorting overhead and contamination fines built into today's collection contract costs. Tuscany currently sends 160,000 tonnes per year abroad at around €140 per tonne — that €22 million annual cost is designed to be eliminated.

In due modi — direttamente e nel tempo. Immediatamente: eliminare la necessità di gestire più flussi di raccolta riduce i costi di smaltimento. La Toscana invia attualmente 160.000 tonnellate all'anno all'estero a circa €140 per tonnellata — quel costo annuale di €22 milioni è progettato per essere eliminato.

Over time: the Circular Royalty — a payment from Carbotura back to the region, which grows every year — creates a surplus in the regional budget. Over 30 years, the region receives over $4.3 billion in total. As that surplus grows, it flows into municipal budgets and can directly reduce the service fees households pay. The system is designed to cost less the longer it runs.

Nel tempo: il Canone Circolare — un pagamento da Carbotura alla regione, che cresce ogni anno — crea un surplus nel bilancio regionale. In 30 anni, la regione riceve oltre $4,3 miliardi in totale. Man mano che quel surplus cresce, fluisce nei bilanci comunali e può ridurre direttamente le tariffe di servizio pagate dalle famiglie.

All material types are processable — no separate drop-off required. Electronics, batteries, small appliances, cables — everything goes in the standard collection. You do not need to find a special collection point, remember a specific day, or separate them from other material.

Tutti i tipi di materiale sono lavorabili — non è richiesto alcun punto di raccolta separato. Elettronica, batterie, piccoli elettrodomestici, cavi — tutto va nella raccolta standard. Non è necessario trovare un punto di raccolta speciale, ricordare un giorno specifico o separarli da altri materiali.

The manufacturing process handles all material streams at the molecular level — after converting, metals including lithium, cobalt, and copper are recovered from the material stream. In the case of lithium batteries, this is potentially safer than landfill, where punctured battery cells leach electrolyte and in some cases cause fires. The conversion process handles these materials in a controlled, sealed environment.

Il processo manifatturiero gestisce tutti i flussi di materiale a livello molecolare — dopo la conversione, i metalli tra cui litio, cobalto e rame vengono recuperati. Nel caso delle batterie al litio, questo è potenzialmente più sicuro della discarica, dove le celle delle batterie forate perdono elettroliti e in alcuni casi causano incendi.

No — and the distinction matters. Incineration burns material in the presence of oxygen. It produces heat (used for electricity), ash (sent to landfill), CO₂ (emitted into the atmosphere), and dioxins and other air pollutants. The material is destroyed. Ash goes to landfill. Emissions go into the air. Italy's regional plans are phasing out this approach.

No — e la distinzione è importante. L'incenerimento brucia il materiale in presenza di ossigeno. Produce calore (usato per l'elettricità), cenere (inviata in discarica), CO₂ (emessa nell'atmosfera) e diossine e altri inquinanti atmosferici. Il materiale viene distrutto. La cenere va in discarica. Le emissioni vanno nell'aria. I piani regionali italiani stanno eliminando questo approccio.

Advanced Circular Manufacturing works completely differently. It uses microwave energy in an oxygen-free sealed chamber — a process that breaks materials apart without burning them. No oxygen means no combustion, no flame, and no CO₂ from the process itself. Instead of destroying the material, the process reforms it into new manufactured products — graphite, hydrogen, water, metals. Incineration destroys. This system manufactures.

La Produzione Circolare Avanzata funziona in modo completamente diverso. Utilizza energia a microonde in una camera sigillata senza ossigeno — un processo che scompone i materiali senza bruciarli. Nessun ossigeno significa nessuna combustione, nessuna fiamma e nessuna CO₂ dal processo stesso. Invece di distruggere il materiale, il processo lo riforma in nuovi prodotti manifatturieri — grafite, idrogeno, acqua, metalli. L'incenerimento distrugge. Questo sistema produce.

The regional plan for Tuscany already prohibits new incineration capacity. Advanced Circular Manufacturing is classified separately — and is designed precisely to fill the gap that closing incineration facilities like the one in Livorno leave behind.

Il piano regionale della Toscana vieta già nuova capacità di incenerimento. La Produzione Circolare Avanzata è classificata separatamente — ed è progettata proprio per colmare il vuoto lasciato dalla chiusura degli impianti di incenerimento come quello di Livorno.

Was this useful? È stato utile?
Environmental and performance figures are designed targets at commercial scale — they are not guaranteed operational outcomes. Financial projections are modelled estimates. All projections are subject to site-specific conditions and feasibility confirmation. Le cifre ambientali e di performance sono obiettivi progettuali in scala commerciale — non sono risultati operativi garantiti. Le proiezioni finanziarie sono stime stimate. Tutte le proiezioni sono soggette a condizioni specifiche del sito e alla conferma di fattibilità.